Gehe ich zur Friseur oder zum Friseur? Je vais au coiffeur ou chez le coiffeur ? Französisch-lernen

Die Verwendung von Präpositionen ist im Französischen kompliziert. Einer der häufigsten Fehler bei Präpositionen ist der Fehler zwischen den Präpositionen "chez" und "à".

 

Die Präpositionen "à" und "chez" werden nämlich beide verwendet, um einen Ort einzuführen. Soll man z. B. sagen: « Je vais au coiffeur » ou « Je vais chez le coiffeur » ? "Ich gehe zum Friseur" oder "Ich gehe zum Friseur"?

Die Wahl zwischen der Präposition "zu" und der Präposition "bei" sollte sich danach richten, was mit diesem Ortsnamen bezeichnet wird. Lassen Sie uns einen genaueren Blick auf diese Regel werfen.

zu + unbelebter Ort - à + lieu inanimé

Die Präposition « à » "zu" wird mit einem unbelebten Ortsnamen verwendet, d. h. mit einem Ortsnamen, der keine Person bezeichnet.

Je vais à la poste.
Je vais à la bibliothèque.
Il part à la banque.


Ich gehe zur Post.
Ich gehe in die Bibliothek.
Er geht zur Bank.

 

Achtung

Wenn Sie die Präposition "zu" verwenden, müssen Sie auf das Geschlecht und die Zahl des Substantivs achten, das auf diese Präposition folgt. Wie Sie sicher wissen, kann die Präposition "zu" ihre Form ändern und sich mit bestimmten definierten Artikeln zusammenziehen:

à la + weibliches Nomen, das mit einem Konsonanten beginnt.

Je travaille à la mairie.
Je suis à la bibliothèque


Ich arbeite im Rathaus.
Ich bin in der Bibliothek.


à l + männliches Nomen, das mit einem Vokal oder einem stummen h beginnt.

Je vais à l’hôpital.
Ich gehe ins Krankenhaus.


au + singuläres männliches Nomen.


Je vais au cabinet médical.

Ich gehe in die Arztpraxis.


aux + Substantiv Plural.


Je vais aux impôts.

Ich gehe zur Steuerbehörde.


Er geht zur Toilette.

 

Bei + Ort, der eine Person bezeichnet


Die Präposition "bei" wird auch verwendet, um von einem Ort zu sprechen, aber dieser Ort muss zwingend eine Person bezeichnen. Wenn Sie also einen Beruf, einen Eigennamen oder ein Pronomen haben, das sich auf eine natürliche Person bezieht, müssen Sie "chez" verwenden.


1. Bei + Beruf, der auf eine Person verweist.

Je vais chez le coiffeur.
Il va chez le dentiste. 


Ich gehe zum Friseur.
Er geht zum Zahnarzt.


Wir haben beim Blumenhändler Blumen gekauft.


2. Bei + Person oder Eigenname

Je vais chez ma mère.
Elle est allée chez Sophie.

Ich gehe zu meiner Mutter.
Sie ist zu Sophie gegangen.


3. Bei + Tonikumpronomen (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles) 
(ich, du, er, sie, wir, ihr, sie, sie).

 

Nous rentrons chez nous.
Il est rentré chez elle.


Wir gehen nach Hause.
Er ist zu ihr nach Hause gegangen.


4. Bei + Geschäft, Büro oder Firmenname, der für einen Personennamen steht.


Son fils travaille chez Citroën.
Il est employé chez Renault.


Sein Sohn arbeitet bei Citroën.
Er ist bei Renault angestellt.


Für Geschäftsnamen gilt, was die Französisch online lernen sagt: "Wenn der Gebrauch nicht festgelegt ist, sind die Präpositionen "à" und "chez" möglich: Manche werden den Personennamen EDEKA vor Augen haben und bei EDEKA sagen; andere werden durch eine Art Ellipse bei EDEKA für im Geschäft EDEKA sagen."

 

Achtung

Wenn sich dieses Geschäft hingegen nicht auf einen Personennamen bezieht, müssen Sie unbedingt die Präposition « à » "zu" verwenden:

Il est parti à l’agence.
Je vais à la boulangerie.
Il travaille à Air France. 


Er ist zur Agentur gegangen.
Ich gehe zur Bäckerei.
Er arbeitet bei Air France.

 

5. Bei + Firmenname, der durch ein Kürzel ohne Artikel definiert wird.


Il travaille chez IBM*. (International Business Machines)
Il va chez EDF*. (Electricité de France)


Er arbeitet bei IBM*. (International Business Machines).
Er geht zu EDF*. (Electricité de France)

 

Achtung

Wenn dieser Abkürzung ein Artikel vorangestellt ist, müssen Sie die Präposition « à »- "an" verwenden:

Elle travaille à la BGE*. (Boutique de gestion des entreprises)
Sie arbeitet bei der BGE*. (Boutique de gestion des entreprises)

 

Abschließend, Sie haben es verstanden, müssen wir sagen:  « Je vais chez le coiffeur. »-"Ich gehe zum Friseur". Bei diesem Ort handelt es sich nämlich um einen Berufsnamen, der eine Person bezeichnet.

Um weiter zu gehen

Wenn Ihnen dieser Artikel gefallen hat, möchte ich Sie dringend bitten, diese Artikel zu durchstöbern : 

JE VEUX, JE VOUDRAIS, PUIS-JE... HÖFLICH UM ETWAS BITTEN AUF FRANZÖSISCH

 

Möchten Sie französisch lernen ? französischkurs , wir haben französischkurs für anfänger , und französischkurs für fortgeschrittene , entdecken unseren blog artikeln über französisch lernen und französisch kostenlose lernen.

 

UNSERE VERSCHIEDENEN HILFSMITTEL, UM FORTSCHRITTE IN FRANZÖSISCH ZU MACHEN:


. 👨‍🎓👩‍🎓👨‍🎓 MIT DER AKADEMIE kannst du über ZOOM an kleinen Diskussionsgruppen mit Schülern und Lehrern teilnehmen, dich an Aktivitäten in privaten Telegram- (das ist wie Whatsapp) und Facebook-Gruppen beteiligen, jede Woche hochwertiges, exklusives Material erhalten (Videos, Übungen, Arbeitsblätter usw.)... Vier tolle Französischlehrer arbeiten für dich in der Akademie. Klicke hier, um Details und Erfahrungsberichte zu sehen!

. 📚✏️📚 UNSERE KOMPLETTKURSE erfüllen alle Bedürfnisse, Ziele und Niveaus. Klicke hier, um Details und Erfahrungsberichte zu sehen!

. 🤝✏️🤝 Du möchtest lieber langsam mit kostenlosem Material beginnen? Dann ist das hier genau das Richtige für dich:

- MITTLERES ANFÄNGERNIVEAU / FORTGESCHRITTENES NIVEAU

- Abonniere unseren YouTube-Kanal mit der Glocke und unsere Instagram- und Facebook-Seiten!
- Du kannst uns auch auf Itunes, Spotify oder Soundcloud hören!

 

Bolg : Französisch lernen 

Französisch kostenlose lernen

 

https://youtube.com/shorts/f2y29vXg6DA?feature=share


Hinterlassen Sie einen Kommentar

Bitte beachten Sie, dass Kommentare vor der Veröffentlichung freigegeben werden müssen

Diese Website ist durch reCAPTCHA geschützt und es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen und Datenschutzbestimmungen von Google.